Kvalifikācijas joma un līmenis

EKI līmenis:

Kas ir EKI?

www.eki-links.lv
?

4

LKI līmenis:

Kas ir LKI?

www.lki-links.lv
?

4

Profesionālās kvalifikācijas līmenis:
Kas ir PKL?
?

3

Mācīšanās rezultāti

Kas ir MR?

www.lr-links.lv
?

– Spēj veikt intelektuālu darbību zināšanu, izpratnes, lietošanas un vienkāršas analīzes līmenī.
– Izmanto zināšanas un teorētisko izpratni plaša spektra kompleksā darbībā.
– Prot patstāvīgi iegūt un novērtēt informāciju.
– Izmanto plaša diapazona zināšanas, un prasmes labi formulētu, bet nepazīstamu un neprognozējamu problēmu risinājumā.
– Ir detalizētas teorētiskās zināšanas un izpratne atbilstoši profesionālajai kvalifikācijai.
– Ir plaša diapazona prasmes, profesijai būtiskās prasmes un meistarība atbilstoši profesionālajai kvalifikācijai.
– Spēj patstāvīgi veikt izpildītāja darbu, ietverot veicamā darba plānošanu un pārraudzību.
– Zina un prot lietot atbilstošās tehnoloģijas.
– Prot izmantot informācijas ieguves un apstrādes tehnoloģijas profesionālajā darbībā.
– Izkopta latviešu valodas prasme un pilnveidota svešvalodas(-u) prasme.
– Zina un izprot sava novada, Latvijas, Eiropas un pasaules vēsturiskās attīstības kopsakarības.
– Prot lietot matemātikas zināšanas un prasmes profesionālajā darbībā.
– Prot izmantot zināšanas par dabaszinātņu faktiem un likumiem profesionālajā darbībā.
– Spēj vērtēt dabā un sabiedrībā notiekošos procesus un aptvert tos sistēmā un attīstībā.
– Izprot ekoloģiskās telpas vienotības principu un profesionālajā darbībā ievēro vides aizsardzības prasības.
– Izprot tirgus ekonomikas darbības pamatprincipus.
– Prot atrast savu vietu sabiedrības ekonomiskajās struktūrās un darboties tajās.
– Izprot darba devēja un darba ņēmēja ekonomiskās attiecības un zina attiecīgos tiesību aktus.
– Ir priekšstats par Eiropas Savienības politisko uzbūvi, kā arī par vienotās ekonomiskās telpas un darbaspēka mobilitātes principiem.
– Adekvāti novērtē savas spējas.
– Plāno darbību atbilstoši apstākļiem, iespējām un savām spējām.
– Plāno laiku saskaņā ar uzdevumu.
– Prot izdarīt pamatotu izvēli un patstāvīgi pieņemt lēmumu pazīstamos un mazpazīstamos apstākļos.
– Spēj atbildēt par savas profesionālās darbības kvantitatīvo un kvalitatīvo rezultātu, uzņemas daļēju atbildību par citu veikumu.
– Darbībā ir mērķtiecīgs, sistemātisks un racionāls.
– Ir rūpīgs un precīzs.
– Spēj uzņemties iniciatīvu.

Mācīšanās rezultātus vispārējos mācību priekšmetos nosaka valsts profesionālās vidējās izglītības un valsts arodizglītības standartā definētie izglītības programmu stratēģiskie mērķi un uzdevumi. Vairāk informācijas skatīt Ministru kabineta noteikumos Nr.211 „Noteikumi par valsts profesionālās vidējās izglītības standartu un valsts arodizglītības standartu” (pieņemti 27.07.2000.): Lasīt standartu Mācīšanās rezultātus profesionālajos mācību priekšmetos veido saskaņā ar attiecīgo profesijas standartu: Profesiju standartu reģistrs

Sardzes stūrmanis uz kuģiem, mazākiem par 3000 BT

  • Zināšanas

    PROFESIONĀLĀS zināšanas

    Priekšstata līmenī:
    1. Piesārņojuma no kuģiem ietekme uz jūras vidi.

    Izpratnes līmenī:
    2. Navigācijas pamatjēdzieni.
    3. Plūdmaiņu teorija.
    4. Meteoroloģisko instrumentu darbības principi.
    5. Meteoroloģisko sistēmu raksturīgās pazīmes.
    6. Kuģa vadīšanas metodes ierobežotas redzamības apstākļos.
    7. Radiolokatora un ARPA darbības principi.
    8. Galvenie ARPA veidi, to attēla īpatnības un standarti.
    9. Iespējamie riski, paļaujoties uz informāciju, kas iegūta ar ARPA
    10. Elektroniskās navigācijas kartes (ENC) dati, to precizitāte, attēlošanas principi, parādīšanas iespējas un citi kartes datu formāti.
    11. Iespējamie riski, paļaujoties uz elektronisko karšu datiem.
    12. Procedūras ECDIS darbības kļūmju gadījumā.
    13. Starptautiskās prasības ECDIS izmantošanai un sistēmas veiktspējai.
    14. COLREG konvencijas IV pielikumā noteiktie avārijas signāli.
    15. Meklēšanas un glābšanas operāciju organizācija atbilstoši Starptautiskās aviācijas un jūras meklēšanas un glābšanas rokasgrāmatas (IAMSAR) 3.daļai.
    16. Ziņojumu sagatavošanas principi
    17. Starptautiskajā signālu kodeksā (INTERCO) noteiktie signāli.
    18. COLREG konvencijas IV pielikumā noteiktie avārijas signāli.
    19. Kuģa manevrēšanas elementi.
    20. Kuģu, tostarp atkrastes kuģu, enerģētiskās iekārtas un klāja mehānismu ekspluatācijas pamatprincipi.
    21. Faktori, kas ietekmē kuģa manevrēšanu.
    22. Enkurvietas izvēles principi.
    23. Kravas apstrādes aprīkojuma darbības principi.
    24. Kravas daudzuma, slodžu, spēku, momentu un kuģa noturības parametru aprēķini.
    25. Kravas, tostarp smagas kravas, ietekme uz kuģa jūrasspēju un noturību.
    26. Kravas apstrādes aprīkojuma drošas darba slodzes principi.
    27. Kravas stiprināšanas metodes atbilstoši kravas nostiprināšanas rokasgrāmatai.
    28. Kravas pārvietošanās ietekme uz kuģa noturību.
    29. Kravu, tostarp bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu, ietekme uz cilvēku un kuģa drošību.
    30. Dažādu kravu īpašības.
    31. Ārējo faktoru ietekme uz kravas īpašībām.
    32. Kravas apstrādes instrukciju (MSDS u.tml.) saturs un nozīme.
    33. Kuģa konstrukcijas elementi.
    34. “Paplašinātās apskates programmas” mērķi.
    35. Visbiežākās bojājumu un defektu veidošanās vietas, ko veicina kravas operācijas, korozija, meteoroloģiskie apstākļi
    36. Starptautiskās Telekomunikāciju savienības Radionoteikumu (ITU Radio Regulations) prasības.
    37. SOLAS konvencijas prasības radiosakaru uzturēšanai uz kuģa.
    38. GMDSS aprīkojuma uzbūve un darbības principi.
    39. SOLAS konvencijas prasības rezerves enerģijas avotiem.
    40. GMDSS aprīkojuma darbības principi.
    41. MARPOL konvencijas prasības jūras vides piesārņojuma novēršanai
    42. Kuģu, tostarp atkrastes kuģu, uzbūve un konstrukcijas elementi.
    43. Kuģa teorijas pamati.
    44. IMO kuģu sākotnējās noturības kritēriji.
    45. Kuģa ūdensnecaurlaidības principi.
    46. Pasākumi daļējas kuģa peldamības zaudēšanas gadījumā.
    47. Slodžu, spēku un momentu aprēķināšana.
    48. Kuģa noturības kontroles datorprogrammu pielietošana.
    49. Ugunsgrēku veidi un stadijas.
    50. Glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas dežūrlaivu nolaišanas/pacelšanas ierīču darbības principi.
    51. Ievainojumu un slimību iespējamie cēloņi, veidi un apmērs.
    52. Starptautisko un nacionālo normatīvo aktu prasības attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu.
    53. Piemērojamo starptautisko un nacionālo normatīvo aktu prasības un ieteikumi.
    54. Kuģa mehānismu un sistēmu droša atslēgšana un izolēšana.
    55. Drošības pamatnostādnes darbā ar augstsprieguma sistēmām.

    Lietošanas līmenī:
    56. Karšu kataloga, citu publikāciju un navigācijas karšu uzbūve, to pielietošana.
    57. Navigācijas karšu un publikāciju apzīmējumi.
    58. Vispārējie kuģu maršrutu izstrādāšanas principi.
    59. Kuģa lagrēķins.
    60. Kuģa atrašanās vietas noteikšanas metodes (pēc debess ķermeņiem, krasta orientieriem, navigācijas līdzekļiem un kuģa lagrēķina).
    61. Elektronisko pozīcijas noteikšanas sistēmu darbības principi.
    62. Kuģa atrašanās vietas noteikšana ar elektroniskajām pozīcijas noteikšanas sistēmām.
    63. Plūdmaiņu aprēķināšanas metodes.
    64. Meteoroloģisko novērojumu reģistrēšana un ziņošanas kārtība.
    65. Meteoroloģiskās informācijas izmantošana pārgājiena plānošanā.
    66. STCW konvencijas kodeksa A-VIII standarta prasības par navigācijas sardzes pieņemšanu, īstenošanu, nodošanu un prasības par novērošanu.
    67. COLREG konvencijas prasības, piemērošana un mērķi.
    68. Ar navigācijas sistēmām iegūtās informācijas izmantošana sardzes pienākumu pildīšanā.
    69. Ziņošanas procedūras atbilstoši vispārējiem principiem attiecībā uz kuģu ziņošanas sistēmām un ar kuģu satiksmes vadības dienesta (VTS) procedūrām.
    70. Kuģa žurnāla aizpildīšanas kārtība.
    71. Radiolokatora un ARPA uzstādījumi, to pielāgošana pastāvošajiem apstākļiem.
    72. COLREG konvencijas prasības.
    73. ECDIS funkcijas, to pareiza pielietošana pastāvošajos apstākļos.
    74. Vārdu krājums angļu valodā.
    75. Angļu valodas gramatika un pareizrakstība.
    76. Lietišķās komunikācijas etiķete angļu valodā.
    77. Komunikācija angļu valodā dažādās darba un sadzīves situācijās.
    78. Jūrniecības terminoloģija angļu valodā.
    79. Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (IMO) Jūras sakaru standartfrāzes.
    80. Kuģa bojājumu sākotnējais novērtējums un to novēršanas veidi.
    81. Procedūras kuģa un personu glābšanai, palīdzības sniegšanai citam kuģim briesmās un reaģēšanai ārkārtas situācijās ostā.
    82. Sākotnējie pasākumi, kas veicami pēc sadursmes vai uzskriešanas uz sēkļa.
    83. Piesardzības pasākumi pasažieru aizsardzībai un drošībai ārkārtas situācijās.
    84. Ārkārtas situāciju mācību trauksmju organizēšana uz kuģa.
    85. Pāri bortam pārkritušu personu glābšanas manevri un procedūras.
    86. Pietauvošanās un attauvošanās procedūras.
    87. Enkurošanās procedūras.
    88. Kravas tilpņu sagatavošanas procedūras dažādu kravu iekraušanai.
    89. Kravas apstrādes aprīkojuma sagatavošanas procedūras kravas iekraušanai un izkraušanai.
    90. Starptautiskās prasības kravu, tostarp bīstamo, riskanto un kaitīgo kravu, drošai apstrādei un izvietošanai.
    91. Kravu stiprinājumi, to veidi un pielietošana.
    92. Kuģa apskašu procedūras.
    93. Korozijas veidi, cēloņi, tās novēršana.
    94. Ziņošanas procedūras.
    95. IMO Jūras sakaru standartfrāzes.
    96. Starptautiskajā Signālu kodeksā (INTERCO) noteiktie signāli.
    97. Ziņojumu reģistrēšanas kārtība.
    98. Starptautiskajā Signālu kodeksā (INTERCO) noteiktie signāli.
    99. Procedūras viltus signālu seku mazināšanai.
    100. GMDSS aprīkojuma testēšanas procedūras.
    101. GMDSS radio žurnāla aizpildīšanas kārtība.
    102. Starptautiskajā Signālu kodeksā (INTERCO) noteiktie signāli.
    103. Procedūras briesmu signāla pārraidīšanai.
    104. Meklēšanas un glābšanas radiosakari, tostarp IAMSAR rokasgrāmatas 3. daļā noteiktās procedūras.
    105. Piesardzības pasākumi, lai nepieļautu jūras vides piesārņošanu.
    106. Saistošo kuģa žurnālu, tostarp naftas operāciju žurnāla un atkritumu reģistrācijas žurnāla aizpildīšanas noteikumi un kārtība.
    107. Naftas produktus saturošo ūdeņu, notekūdeņu un atkritumu apstrādes kārtība.
    108. Naftas produktus saturošu ūdeņu, notekūdeņu, atkritumu apstrādes u.tml. iekārtu lietošanas noteikumi un kārtība.
    109. Paziņošanas kārtība noplūžu vai piesārņojuma gadījumā.
    110. Rīcības plāns naftas u.c.
    111. produktu noplūdes gadījumā (SOPEP, SMPEP u.tml.).
    112. Noplūžu likvidēšanas un norobežošanas aprīkojuma izvietojums uz kuģa un tā atbilstoša un pareiza lietošana.
    113. Proaktīvie pasākumi jūras vides aizsardzībā.
    114. Kuģa noturības informācija.
    115. Kuģa noturības, galsveres un slodžu tabulu un diagrammu pielietošana.
    116. Ugunsdrošība uz kuģa.
    117. Kuģa ugunsdzēsības sistēmu iedalījums, darbības principi un pielietojums.
    118. Rīcība ugunsgrēka gadījumā un ugunsgrēka dzēšanas metodes, tostarp, ja ugunsgrēks saistīts ar naftas produktu u.tml. sistēmām.
    119. Ugunsgrēka mācību trauksmju organizēšana uz kuģa.
    120. Pienākumi kuģa atstāšanas un glābšanās trauksmes laikā.
    121. Kuģa atstāšanas mācību trauksmju organizēšana uz kuģa.
    122. Izdzīvošanas paņēmieni jūrā.
    123. Glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas dežūrlaivu nolaišanas, pacelšanas un darbināšanas procedūras.
    124. Glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas dežūrlaivu aprīkojuma, tostarp radioiekārtu, avārijas radiobojas EPIRB, radiolokācijas atbildētāja SART, hidrotērpu un termiskās aizsardzības līdzekļu izmantošana.
    125. Kuģu medicīnas rokasgrāmatu (IMGS, MFAG u.tml.) izmantošana.
    126. Pirmās medicīniskās palīdzības sniegšanas paņēmieni, tostarp elektrotraumu gadījumā.
    127. Konsultācijas ar krasta medicīnas iestādēm un iegūtās informācijas efektīva pielietošana pirmās medicīniskās palīdzības sniegšanā uz kuģa.
    128. Starptautisko un nacionālo normatīvo aktu prasības attiecībā uz cilvēku dzīvības drošību jūrā, aizsardzību un jūras vides piesārņojuma novēršanu.
    129. Uzdevumu izpildes un darba slodzes vadība.
    130. Efektīva resursu pārvaldība un piemērošana.
    131. Darba organizācija un subordinācija uz kuģa.
    132. Efektīvas komunikācijas principi.
    133. Kuģa personāla vadības un apmācības principi.
    134. Lēmumu pieņemšanas metodes.
    135. Darba aizsardzības līdzekļu izmantošana.
    136. Darba un veselības aizsardzības prasības darba vietā, tostarp slēgtās telpās, augstumā u.tml.
    137. Darba aizsardzības prasības darbā ar rokas darbarīkiem un mērinstrumentiem.
    138. Darba vides risku novērtēšanas nozīme un metodes.
    139. Labas darba prakses rādītāji un metodes.
    140. Atļauju darbu veikšanai nozīme un to saņemšanas kārtība.
    141. Elektrodrošības noteikumi.
    142. Preventīvi pasākumi kuģa un personāla drošībai attiecībā uz bīstamību, ko rada elektromagnētiskais un nejonizējošais starojums.

    VISPĀRĒJĀS zināšanas

    Izpratnes līmenī:
    143. Datoru un biroja tehnikas uzbūve un darbības principi.
    144. Kiberapdraudējuma veidi uz kuģa.
    145. Baltijas un starptautiskās jūras padomes (BIMCO) u.tml.
    146. vadlīniju piemērošana kiberdrošības uzlabošanai uz kuģa.
    147. Fizikālās parādības un procesi, kā arī to cēloņi un likumsakarības.
    148. Ķīmiskās parādības un procesi, kā arī to cēloņi un likumsakarības.
    149. Dažādu kultūru raksturīgās iezīmes.
    150. Stress un tā ietekme uz veselību un darba kvalitāti.
    151. Nogurums un tā ietekme uz veselību un darba kvalitāti.
    152. IMO vadlīnijas par noguruma mazināšanu un tā pārvaldību.
    153. Starptautiskās jūrnieku labklājības un atbalsta tīkla (ISWAN) u.tml.
    154. vadlīniju piemērošana rūpēs par veselību uz kuģa.
    155. Sabiedrības sociālā un politiskā struktūra.
    156. Demokrātijas principi.
    157. Cilvēktiesību principi.
    158. Sabiedrības ilgtspējīgas attīstības veicināšanas principi.
    159. Sabiedrību vienojošas vērtības.
    160. Sociālā daudzveidība un vienlīdzības princips.
    161. Valsts drošības pamatprincipi.
    162. Valsts aizsardzība un tās specifika mūsdienās.
    163. Tiesiskuma principi.
    164. Mācīšanās stratēģijas.
    165. Profesionālās karjeras izaugsme un tās nozīme.
    166. Ekonomikas pamatprincipi.
    167. Loģistikas pamatprincipi.
    168. Komercdarbības pamati.
    169. Profesionālās ētikas principi.

    Lietošanas līmenī:
    170. Latviešu valodas gramatika un pareizrakstība.
    171. Lietišķās komunikācijas etiķete latviešu valodā.
    172. Komunikācija latviešu valodā dažādās darba un sadzīves situācijās.
    173. Jūrniecības terminoloģija latviešu valodā.
    174. Biroja un speciālo lietojumprogrammu pielietošanas jomas un funkcionalitāte.
    175. Informācijas un datu analīze.
    176. Kiberhigiēnas jēdziens, informācijas un komunikāciju tehnoloģiju lietošanas un drošības noteikumi.
    177. Matemātisko mērījumu un aprēķinu metodes un to pielietošanas principi.
    178. Algebriski un ģeometriski mērījumi un aprēķini.
    179. Matemātiskās loģikas un analītikas principi.
    180. Mērinstrumentu izmantošanas principi.
    181. Mērvienību pielietošana un pārveidošana.
    182. Kuģa mehānismu rasējumu un sistēmu shēmu lasīšanas principi.
    183. Rasēšanas un skicēšanas principi.
    184. Fizikālu problēmu risināšanas metodes.
    185. Vielu ķīmiskās īpašības un ķīmisko reakciju veidi.
    186. Korozijas veidi un aizsardzības metodes.
    187. Ētikas normas un to piemērošana.
    188. Sociālās normas un to piemērošana.
    189. Efektīvas komunikācijas principi.
    190. Konflikti un to risinājumu metodes.
    191. Starpkultūru mijiedarbība.
    192. Aktīvs un veselīgs dzīvesveids.
    193. Drošs, veselīgs un pilnvērtīgs uzturs.
    194. Personīgā higiēna.
    195. Veselības aizsardzība.
    196. Kvalitatīva atpūta un miegs kā priekšnosacījums stresa un noguruma mazināšanā.
    197. Nozares informācijas avoti.
    198. Nozares informācijas analīze un nepieciešamo vai aktualizējamo zināšanu un prasmju noteikšana.
    199. Mācību un karjeras plānošana.
    200. Starptautisko un nacionālo normatīvo aktu prasības attiecībā uz darbu jūrniecībā un darba tiesībām.
    201. Darba devēja un darbinieka tiesības, pienākumi un atbildība.
    202. Darba līguma nosacījumi.

  • Prasmes

    PROFESIONĀLĀS prasmes

    1. Izvēlēties piemērotākā mēroga navigācijas kartes.
    2. Koriģēt navigācijas kartes un publikācijas saskaņā ar jaunāko pieejamo informāciju.
    3. Iegūt, pareizi interpretēt un izmantot visu nepieciešamo informāciju no navigācijas kartēm un publikācijām.
    4. Identificēt visas iespējamās navigācijas briesmas pārgājiena laikā.
    5. Izstrādāt kuģa pārgājiena plānu atbilstoši vispārējiem kuģu maršrutu izstrādāšanas principiem.
    6. Pielietot piemērotāko metodi kuģa atrašanās vietas noteikšanai, ņemot vērā instrumentu un sistēmu pieļaujamās kļūdas.
    7. Pārbaudīt iegūto kuģa atrašanās vietu pēc atbilstošiem laika intervāliem.
    8. Pārbaudīt navigācijas sistēmu darbību atbilstoši ražotāja rekomendācijām un labai kuģošanas praksei.
    9. Izmantot eholoti dziļuma noteikšanai.
    10. Noteikt magnētiskā kompasa un žirokompasa labojumus.
    11. Labot kuģa kursus un peilējumus ar attiecīgajiem magnētiskā kompasa un žirokompasa labojumiem.
    12. Izmantot piemērotāko stūrēšanas vadības režīmu atbilstoši pastāvošajiem meteoroloģiskajiem, jūras un satiksmes apstākļiem un paredzētajiem manevriem.
    13. Pareizi interpretēt un izmantot pieejamo meteoroloģisko informāciju.
    14. Veikt navigācijas sardzes pieņemšanu, īstenošanu un nodošanu atbilstoši kuģa procedūrām, 1972.
    15. gada Konvencijas par starptautiskajiem kuģu sadursmju novēršanas noteikumiem (COLREG konvencija) un STCW konvencijas prasībām.
    16. Veikt novērošanu atbilstoši kuģa procedūrām, STCW konvencijas un COLREG konvencijas prasībām.
    17. Lietot navigācijas ugunis, zīmes, skaņas un gaismas signālus.
    18. Uzturēt kuģa žurnālu un veikt citus pierakstus.
    19. Pareizi interpretēt un analizēt informāciju, kas iegūta ar radiolokatoru un ARPA.
    20. Izvairīties no pārliekas kuģu satuvināšanās, ņemot vērā informāciju, kas iegūta ar radiolokatoru un ARPA.
    21. Pareizi interpretēt un analizēt informāciju, kas iegūta ar ECDIS.
    22. Uzstādīt elektroniskās kartes un atjaunināt elektronisko karšu datus ar jaunākajām pieejamajām karšu korektūrām.
    23. Skaidri un saprotami sazināties angļu valodā ar citiem kuģiem, krasta stacijām, satiksmes dienestiem, kuģa apkalpi un citām kuģa operācijās iesaistītām personām darba pienākumu veikšanā.
    24. Ievērot lietišķās komunikācijas principus angļu valodā rakstos un mutvārdos.
    25. Lietot un pareizi interpretēt jūrniecības un citas publikācijas, kā arī kuģa drošības ziņojumus angļu valodā.
    26. Noteikt ārkārtas situācijas veidu un apmēru.
    27. Nekavējoties atpazīt briesmu signālu.
    28. Rīkoties atbilstoši kuģa rīcības plāniem un procedūrām ārkārtas situācijās.
    29. Veikt personāla evakuāciju nekavējoties un atbilstoši ārkārtas situācijas veidam.
    30. Veikt iekārtu ārkārtas apturēšanu un izolēšanu nekavējoties un atbilstoši ārkārtas situācijas veidam.
    31. Rīkoties prioritāšu secībā atbilstoši ārkārtas situācijas veidam un problēmas steidzamības pakāpei.
    32. Informēt kuģa personālu atbilstoši ārkārtas situācijas veidam.
    33. Sagatavot ziņojumus atbilstoši ārkārtas situācijas veidam.
    34. Izmantot Starptautisko signālu kodeksu (INTERCO), pārraidot un uztverot trauksmes signālus.
    35. Pārraidīt un uztvert Morzes gaismas trauksmes signālu “SOS” un atsevišķu burtu signālus.
    36. Vadīt kuģi dažādos kuģošanas apstākļos, nodrošinot kuģošanas drošību.
    37. Analizēt ārējo faktoru iedarbību uz kuģa manevrētspēju.
    38. Veikt kuģa tauvošanās operācijas.
    39. Veikt kuģa enkurošanās operācijas.
    40. Piedalīties apkalpes instruktāžā par iekraujamo kravu, tās īpašībām, drošu apstrādi un piesardzības pasākumiem kravas operāciju laikā.
    41. Sagatavot kravas tilpnes kravas iekraušanai.
    42. Pārbaudīt kravas apstrādes aprīkojumu pirms kravas iekraušanas un izkraušanas.
    43. Sagatavot kravas apstrādes aprīkojumu kravas iekraušanai un izkraušanai.
    44. Kontrolēt kravas iekraušanu un izkraušanu, sadarbojoties ar krasta personālu.
    45. Kontrolēt kravas plāna izpildi kravas operāciju laikā.
    46. Droši ekspluatēt kravas apstrādes aprīkojumu.
    47. Pielietot piemērotākos kravas stiprinājumu veidus un kravas stiprināšanas metodes.
    48. Nostiprināt kravu atbilstoši kravas nostiprināšanas rokasgrāmatas prasībām.
    49. Uzraudzīt kravas nostiprināšanu atbilstoši kravas nostiprināšanas rokasgrāmatas prasībām.
    50. Pārbaudīt stiprinājumu stāvokli pirms kuģa atiešanas no piestātnes.
    51. Uzraudzīt kravas un tās stiprinājumu stāvokli pārgājiena laikā.
    52. Analizēt ārējo faktoru iedarbību uz kravas īpašībām.
    53. Nodrošināt kravai atbilstošus apstākļus (temperatūru, mitruma daudzumu, ventilāciju u.tml.).
    54. Pārbaudīt kravas tilpņu, lūku vāku un balasta tanku tehnisko stāvokli.
    55. Atpazīt kravas tilpņu, lūku vāku un balasta tanku bojājumus un defektus.
    56. Ziņot par atklātajiem defektiem un bojājumiem.
    57. Izmantot GMDSS aprīkojumu atbilstoši tā ekspluatācijas rokasgrāmatām un kuģošanas rajonam.
    58. Skaidri un konkrēti formulēt ziņojuma saturu, izmantojot IMO Jūras sakaru standartfrāzes.
    59. Pareizi apstrādāt saņemtos ziņojumus, kas attiecas uz kuģa un uz tā esošo personu drošību, aizsardzību un jūras vides aizsardzību.
    60. Īstenot preventīvus pasākumus viltus briesmu signālu pārraidīšanas novēršanā.
    61. Atcelt viltus briesmu signālu.
    62. Testēt GMDSS aprīkojumu atbilstoši tā ekspluatācijas rokasgrāmatām.
    63. Pārbaudīt rezerves enerģijas avotu tehnisko stāvokli un darba parametrus.
    64. Identificēt GMDSS aprīkojuma bojājumus.
    65. Veikt ierakstus GMDSS radio žurnālā par saņemtajiem un pārraidītajiem ziņojumiem.
    66. Dokumentēt GMDSS aprīkojuma darbības pārbaudes un testus.
    67. Pārraidīt briesmu signālu.
    68. Sekmīgi nodrošināt radiosakarus kuģa atstāšanas, ugunsgrēka un pilnībā vai daļēji bojāta GMDSS aprīkojuma gadījumā.
    69. Uzraudzīt kuģa operāciju norisi, nodrošinot to pilnīgu atbilstību 1973.
    70. gada Starptautiskās konvencijas par piesārņojuma novēršanu no kuģiem (MARPOL konvencija) un nacionālo normatīvo aktu prasībām.
    71. Uzturēt saistošos kuģa žurnālus, tostarp naftas operāciju žurnālu un atkritumu reģistrācijas žurnālu.
    72. Noplūžu vai piesārņojuma gadījumā nekavējoties rīkoties atbilstoši MARPOL konvencijas un nacionālo normatīvo aktu prasībām un kuģa procedūrām.
    73. Uzturēt labu kuģa reputāciju vides piesārņojuma novēršanas jomā.
    74. Nodrošināt kuģa noturības atbilstību IMO kuģu sākotnējās noturības kritērijiem.
    75. Nodrošināt kuģa ūdensnecaurlaidību atbilstoši vispārpieņemtai jūras praksei.
    76. Veikt ugunsdrošības apgaitu.
    77. Nekavējoties un pareizi noteikt ugunsgrēka veidu un apmēru.
    78. Rīkoties atbilstoši kuģa rīcības plāniem un procedūrām ugunsgrēka gadījumā.
    79. Nekavējoties rīkoties kuģa atstāšanas un glābšanās trauksmes laikā atbilstoši kuģa trauksmju sarakstam.
    80. Ekspluatēt kuģa glābšanās peldlīdzekļus un glābšanas dežūrlaivas atbilstoši vispārpieņemtai drošības praksei un standartiem.
    81. Lietot kuģa glābšanās peldlīdzekļu un glābšanas dežūrlaivu aprīkojumu atbilstoši apstākļiem, vispārpieņemtai drošības praksei un standartiem.
    82. Nekavējoties un pareizi noteikt ievainojumu un slimību iespējamos cēloņus, veidu un apmēru.
    83. Sniegt pirmo medicīnisko palīdzību, nepieciešamības gadījumā izmantojot kuģu medicīnas rokasgrāmatas un krasta medicīnas iestāžu konsultācijas.
    84. Pareizi identificēt normatīvo aktu prasības attiecībā uz cilvēku dzīvības drošību jūrā, aizsardzību un jūras vides piesārņojuma novēršanu.
    85. Nodrošināt normatīvo aktu prasību izpildi attiecībā uz cilvēku dzīvības drošību jūrā, aizsardzību un jūras vides piesārņojuma novēršanu.
    86. Sadalīt pienākumus komandas locekļiem.
    87. Informēt komandas locekļus par veicamo darbu standartiem un sagaidāmo rīcību atbilstoši viņu pienākumiem un spējām.
    88. Apmācīt komandas locekļus atbilstoši viņu kompetencei, spējām un pienākumiem.
    89. Plānot darbus un sadalīt resursus atbilstošā prioritāšu secībā.
    90. Skaidri un nepārprotami nodot un saņemt darba pienākumu veikšanai nepieciešamo informāciju.
    91. Efektīvi vadīt komandu.
    92. Nodrošināt darbā iesaistīto komandas locekļu precīzu un vienādu izpratni par kuģa ekspluatācijas režīmu un ārējās vides apstākļiem.
    93. Pieņemt konkrētajā situācijā visefektīvākos lēmumus.
    94. Argumentēt savu viedokli un atbilstoši rīkoties strīdīgā situācijā.
    95. Pareizi izmantot atbilstošus individuālās un kolektīvās aizsardzības līdzekļus.
    96. Noteikt darba vides riskus.
    97. Ievērot darba aizsardzības prasības.
    98. Ievērot elektrodrošības noteikumus, rīkojoties ar elektriskajām iekārtām un ierīcēm.

    VISPĀRĒJĀS prasmes

    99. Skaidri un saprotami sazināties latviešu valodā.
    100. Ievērot lietišķās komunikācijas principus latviešu valodā rakstos un mutvārdos.
    101. Lietot un pareizi interpretēt nacionālās jūrniecības publikācijas un citus profesionālos izdevumus.
    102. Sagatavot pēc parauga dokumentus, izmantojot biroja lietojumprogrammas.
    103. Strādāt ar speciālajām lietojumprogrammām.
    104. Sazināties, izmantojot informācijas un komunikāciju tehnoloģijas.
    105. Kritiski izvērtēt informācijas un datu ticamību.
    106. Ievērot informācijas un komunikāciju tehnoloģiju lietošanas drošību un kiberhigiēnu.
    107. Risināt praktiskus matemātiskus uzdevumus.
    108. Risināt praktiskus fizikas uzdevumus.
    109. Risināt praktiskus lietišķās ķīmijas uzdevumus.
    110. Ievērot sociālās un ētikas normas.
    111. Efektīvi komunicēt multikulturālā vidē.
    112. Rūpēties par personīgo veselību.
    113. Iesaistīties darbā sabiedrības labā.
    114. Piemērot valsts drošības un aizsardzības principus un nostiprināt pilsonisko apziņu.
    115. Sekot līdzi normatīvo aktu izmaiņām u.c. aktualitātēm nozarē.
    116. Izvērtēt profesionālo pienākumu veikšanā nepieciešamās zināšanas un prasmes.
    117. Apgūt kvalifikācijas uzturēšanai un pilnveidošanai nepieciešamās zināšanas un prasmes.
    118. Izvērtēt iespējamos ekonomiskos riskus, plānojot kuģa pārgājienu un pārvadājot kravu.
    119. Veikt savus darba uzdevumus, orientējoties uz kopējā mērķa sasniegšanu.
    120. Piemērot starptautiskos un nacionālos normatīvos aktus darba tiesisko attiecību jomā.
    121. Ievērot darba devēja un darbinieka līgumsaistības, pienākumus un tiesības.

  • Kompetences

    PROFESIONĀLĀS kompetences

    1. Spēja izplānot un īstenot kuģa pārgājienu, izmantojot visu pieejamo informāciju un navigācijas aprīkojumu.
    2. Spēja uzturēt drošu navigācijas sardzi atbilstoši spēkā esošajiem
    3. starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un kuģa procedūrām.
    4. Spēja izmantot radiolokatoru un ARPA drošas kuģošanas nodrošināšanā, pareizi interpretējot un analizējot informāciju, kas iegūta ar radiolokatoru un ARPA.
    5. Spēja pielietot elektronisko jūras navigācijas karšu sistēmu (ECDIS) kuģa pārgājiena plānošanā un izpildē, nodrošinot drošu kuģošanu.
    6. Spēja skaidri un saprotami sazināties angļu valodā rakstiski un mutiski darba pienākumu veikšanā, pielietojot jūrniecības terminoloģiju, IMO Jūras sakaru standartfrāzes un ievērojot lietišķās komunikācijas principus.
    7. Spēja plānot darbības un rīkoties ārkārtas situācijās atbilstoši to veidam un apmēram, kuģa rīcības plāniem un procedūrām, kā arī informēt un evakuēt personālu.
    8. Spēja pielietot vizuālās signalizācijas ierīces un aprīkojumu atbilstoši pastāvošajai situācijai.
    9. Spēja droši manevrēt kuģi dažādos kuģošanas apstākļos, ņemot vērā un analizējot ārējo faktoru iedarbību un atbilstoši vispārpieņemtai jūras praksei.
    10. Spēja sagatavot kuģa kravas tilpnes un kravas apstrādes aprīkojumu kravas iekraušanai un izkraušanai atbilstoši procedūrām un sniegtajai instruktāžai.
    11. Spēja kontrolēt kravas iekraušanu un izkraušanu atbilstoši kravas drošas apstrādes prasībām un kravas plānam.
    12. Spēja droši nostiprināt kravu, kā arī uzraudzīt tās nostiprināšanu atbilstoši kravas nostiprināšanas rokasgrāmatas prasībām.
    13. Spēja kontrolēt un nodrošināt kravai nepieciešamos apstākļus pārgājiena laikā, ņemot vērā kravas īpašības, ārējo faktoru iedarbību uz tām un kravas apstrādes instrukcijas.
    14. Spēja apsekot kuģa kravas tilpnes, lūku vākus un balasta tankus, atpazīstot iespējamos bojājumus un defektus un ziņojot par tiem noteiktajā kārtībā.
    15. Spēja sekmīgi un lietderīgi pārraidīt un saņemt informāciju, izmantojot kuģa GMDSS aprīkojumu atbilstoši tā ekspluatācijas rokasgrāmatām un starptautisko normatīvo aktu prasībām.
    16. Spēja nepieļaut maldinošas informācijas pārraidīšanu ar kuģa GMDSS aprīkojumu.
    17. Spēja pārbaudīt un testēt GMDSS aprīkojumu atbilstoši tā ekspluatācijas rokasgrāmatām un starptautiskajām prasībām.
    18. Spēja uzturēt GMDSS radio žurnālu, dokumentējot saņemtos un pārraidītos ziņojumus un GMDSS aprīkojuma darbības pārbaudes un testus.
    19. Spēja sekmīgi nodrošināt radiosakarus ar citiem kuģiem un krasta stacijām ārkārtas situācijās.
    20. Spēja ievērot vides piesārņojuma novēršanas prasības atbilstoši MARPOL konvencijas un nacionālo normatīvo aktu prasībām un kuģa procedūrām.
    21. Spēja nodrošināt un uzturēt kuģa jūrasspēju atbilstoši IMO kuģu sākotnējās noturības kritērijiem un vispārpieņemtai jūras praksei.
    22. Spēja novērst, kontrolēt un dzēst ugunsgrēku uz kuģa atbilstoši kuģa rīcības plāniem un procedūrām ugunsgrēka gadījumā.
    23. Spēja izmantot dzīvības glābšanas līdzekļus un to aprīkojumu atbilstoši apstākļiem, vispārpieņemtai drošības praksei un standartiem.
    24. Spēja nekavējoties sniegt pirmo medicīnisko palīdzību uz kuģa, līdz minimumam samazinot cietušā dzīvības apdraudējumu.
    25. Spēja identificēt normatīvo aktu prasības un nodrošināt to ievērošanu attiecībā uz cilvēku dzīvības drošību jūrā, aizsardzību un jūras vides piesārņojuma novēršanu.
    26. Spēja efektīvi strādāt komandā, kā arī pielietot vadītāja darba prasmes, plānojot un veicot darbus uz kuģa.
    27. Spēja veicināt personāla un kuģa drošību, izmantojot atbilstošus darba aizsardzības līdzekļus, nosakot darba vides riskus pirms darba veikšanas un atbilstoši kuģošanas drošības un darba aizsardzības noteikumiem un procedūrām.

    VISPĀRĒJĀS kompetences

    28. Spēja skaidri un saprotami sazināties valsts valodā rakstiski un mutiski darba pienākumu veikšanā, pielietojot jūrniecības terminoloģiju un ievērojot lietišķās komunikācijas principus.
    29. Spēja efektīvi un droši lietot informācijas un komunikāciju tehnoloģijas darba pienākumu veikšanā, izvērtējot pieejamās informācijas un datu ticamību.
    30. Spēja risināt praktiskus uzdevumus darba pienākumu veikšanā, veicot matemātiskus aprēķinus, izmantojot mērinstrumentus, izprotot un analizējot fizikālos un ķīmiskos procesus.
    31. Spēja ievērot sociālos un pilsoniskos principus, atrodoties multikulturālā vidē un iesaistoties sabiedriskajā dzīvē.
    32. Spēja izvērtēt profesionālo pienākumu veikšanā nepieciešamās zināšanas un prasmes, pastāvīgi uzturēt un pilnveidot profesionālo kvalifikāciju.
    33. Spēja veikt darba uzdevumus atbilstoši uzņēmējdarbības principiem un orientējoties uz kopējā mērķa sasniegšanu.
    34. Spēja identificēt piemērojamās darba tiesisko attiecību normas un ievērot tās atbilstoši starptautisko un nacionālo normatīvo aktu prasībām.

Iestāšanās nosacījumi

Iepriekšējā kvalifikācija
Apliecība par pamatizglītību
Kvalifikācijas iegūšanas veids 
Kvalifikācijas iegūšanas veida paskaidrojums
?
Formāls (caur izglītības programmām)
Kvalifikācijas ieguves ilgums 
Kvalifikācijas ieguves ilguma paskaidrojums
?
4 gadi

Pielikumi:

Kvalifikācijas iegūšanas iespējas

Koledža

Profesionālās pamata un vidējās izglītības iestāde

- Latvijas Jūras akadēmijas Jūrskola

Iestādes veids nav norādīts

- RTU Latvijas Jūras akadēmijas Jūrskola

Samazināt

Kvalifikācijas joma un līmenis

EKI līmenis:

Kas ir EKI?

www.eki-links.lv
?

4

LKI līmenis:

Kas ir LKI?

www.lki-links.lv
?

4

Profesionālās kvalifikācijas līmenis:

Kas ir PKL?

www.pkl-links.lv
?

3

LKI PKL līmenis:

Kas ir LKI?2

www.lki-links.lv2
?

4

Izglītības pakāpe un veids

Kvalifikācijas nozare:
Kvalifikācijas nozares paskaidrojums
?

Inženierzinātnes un tehnoloģijas (52)

Tematiskā joma: (ISCED 2013)

Mašīnzinības (Mehāniskie transportlīdzekļi, kuģi un gaisa kuģi +ISCED 2013) (525)

Izglītības pakāpe
Izglītības pakāpes paskaidrojums
?

Vidējā izglītība

Izglītības veids
Izglītības veida paskaidrojums
?

Profesionālās izglītības kvalifikācija

Pilna vai daļēja

Pilna kvalifikācija

Nozares kvalifikāciju struktūra: Transporta un loģistikas nozare

Sardzes stūrmanis uz kuģiem, mazākiem par 3000 BT, var strādāt uz dažādu tipu kuģiem, tostarp iekšējo ūdeņu kuģiem, komercdarbībā iesaistītiem atpūtas kuģiem un zvejas kuģiem, kuru bruto tilpība ir mazāka par 3000 BT. Nodrošina kuģa, kravas, pasažieru un apkalpes drošību, plāno, organizē kuģa pārgājienu un patstāvīgi vada kuģi, nodrošina radiosakarus un sardzes pienākumu pildīšanu, kuģa tehnisko ekspluatāciju, kravas operācijas un citas ar kuģa darbību saistītas operācijas. Ievēro darba aizsardzības, labas darba prakses, vides aizsardzības un saistošo nacionālo un starptautisko normatīvo aktu prasības.

Kvalifikācijas tips:
Saistītā: DIPLOMS PAR PROFESIONĀLO VIDĒJO IZGLĪTĪBU ar profesionālo kvalifikāciju: Kuģa vadītājs uz kuģiem līdz 500 BT piekrastes kuģošanā , Profesionālās kvalifikācijas apliecība: Kuģa vadītājs uz kuģiem līdz 500 BT piekrastes kuģošanā

Saite uz nozares kvalifikāciju struktūras līmeņu aprakstu

Cita informācija

Valsts izglītības informācijas sistēma

aktīva kvalifikācija

Pēdējie labojumi: 02.10.2025

Ievietots: 15.07.2020